Pour les besoins de l’article, j’ai demandé à Joséphine de traduire son poème “ma richesse s’appelle.” dans sa langue natale. Il ne fut, jusqu’à présent, jamais publié en langue innue-aimun. Son poème est tiré du recueil Nous sommes tous des sauvages – de Joséphine Bacon et José Acquelin, Mémoire d’encrier 2011.
Les poèmes de Joséphine Bacon, écrits en français et en innu-aimun, lui permettent de rejoindre l’oralité reçue. Découvrez ou redécouvrez l’humilité de l’une des figures incontournables de la culture des Premiers Peuples, Joséphine Bacon avec qui je me suis entretenue pour le numéro 5 de Natives, des peuples, des racines.
Une passeuse, une pionnière dans la transmission de sa culture, de sa langue innu-aimun et le Nutshimit, Joséphine nous nourrit de sa spiritualité. De ces vers, la sagesse de ses ancêtres émerge, celle de son peuple innu. Ces poèmes sont une ode à la guérison, à la liberté, au respect : à la Vie ! Merci Joséphine ☺️✨.
ma richesse s’appelle
saumon
ma maison s’appelle
caribou
mon feu s’appelle
épinette noire
mon canot s’appelle
bouleau
ma robe s’appelle
lichen
ma coiffe s’appelle
aigle
mon chant s’appelle
tambour
moi je m’appelle
humain
Nuenutishiun utshashumek(u)
Nit atik(u) ishinikashu
Nitishkutem sheshekatik(u) ishinikashu
Nitush innikuai ishinikashu
Nitakup uapitsheshkamik(u) ishinikashu
Nitakunishkueun mitishu ishinikashu
Ninikamun teueikan ishinikashu
Nin, Innu nitishinikashin
#SavoirDecouvrirparSylvieDubreuil #innu #innueaimun Je m’appelle humain / Call Me Human Fonds Joséphine Bacon Terre Innue #Nativesrevue #peuplesautochtones